¿CONTRATO UN SERVICIO DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA O SIMULTÁNEA?
En base a la información que nos provea, lo ayudaremos a decidir cuál es la mejor opción para su evento. No obstante, quizás le interese conocer las características de los distintos tipos de interpretación:
• La interpretación consecutiva, en la que el orador hace su alocución y el intérprete traduce a continuación. Suele emplearse en contextos de discursos protocolares breves, ya que esta modalidad duplica el tiempo que requerirían los mismos mensajes pronunciados en un solo idioma, además de perturbar a quienes comprenden todos los idiomas utilizados.
• La interpretación simultánea, que es la elegida en la mayoría de las situaciones, ya que resulta sumamente discreta para todos los participantes. El orador puede hablar ininterrumpidamente mientras su público escucha a través de auriculares el idioma de su preferencia.
• Una tercera posibilidad es la interpretación llamada whispering (interpretación susurrada), adecuada para reuniones cortas, de pocos participantes, en salas pequeñas o durante llamadas en conferencia, por ejemplo.

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player