|
¿QUÉ INFORMACIÓN DEBO PROPORCIONAR PARA OBTENER UNA COTIZACIÓN?
¿QUÉ INFORMACIÓN DEBO PROPORCIONAR PARA OBTENER UNA COTIZACIÓN?¿CONTRATO UN SERVICIO DE INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA O SIMULTÁNEA? ¿CUÁNDO SE PUEDE RECURRIR A EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERPRETACIÓN? ¿POR QUÉ DOS INTÉRPRETES SI SÓLO UNA PERSONA REQUIERE INTERPRETACIÓN? ¿QUÉ REQUISITOS DEBO SOLICITARLE AL PROVEEDOR DE EQUIPOS DE SONIDO? ¿CÓMO VERIFICO LA IDONEIDAD DE LOS PROFESIONALES? ¿CÓMO PUEDO CONTRIBUIR A LA MEJOR CALIDAD DE INTERPRETACIÓN POSIBLE? En el caso de un trabajo de interpretación, deberá facilitarnos al menos una agenda tentativa por escrito del encuentro para el que se requiere el servicio, información sobre las características de la reunión y el tema a tratar. Estos datos nos permitirán evaluar las alternativas más adecuadas a la situación según las necesidades específicas del caso. Para una traducción, es ideal contar con el texto original a traducir en formato Word, lo que nos permitirá estimar rápidamente el costo y tiempo requeridos para completar el trabajo y su revisión. En proyectos que requieren asesoramiento lingüístico en español o en un idioma extranjero, la mejor alternativa es reunirnos con ustedes y pensar juntos en una propuesta efectiva. Unos pocos minutos de diálogo cara a cara o por teléfono son sumamente útiles para comenzar el proceso de inmersión en la cultura de la organización y así representarla con la mayor fidelidad y efectividad al concluir el trabajo. |